Словарь серфера

Изучив эту страницу, Вы овладеете жаргоном серферов: заговорите с ними на одном языке. Вы найдете общий язык с местными серферами, произведете впечатление на девчонок в баре, или заставите нервно курить в сторонке приятеля-всезнайку Вашей сестры.

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P
Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

A »

180 / 360:

Показывает насколько изменилось положение доски серфера относительно первоначального при выполнении трюка (в градусах). Например, разворот на 360 градусов.

A-Frame:
Волна идеально подходящая для серфинга. Поперечный разрез A-frame волны по форме напоминает «a» в месте разлома.

Aggro:
Агрессивное поведение серфера в воде, нарушение серфовой этики.

Amped:
Получать огромное удовольствие от серфинга, ждать с нетерпением возможности посерфить.

Ankle Busters / Snappers:
Небольшие волны

ASP: (АСП)
Ассоциация Профессионалов Серфинга. Эти парни заботятся о профессиональной стороне серфинга. Посетите их сайт www.aspworldtour.com

B »

Barrel: (Бочка)

Дословно «бочка», полость внутри ломающейся волны. Идеальная бочка образует трубу (tube).

Beach Break:
Волна, которая ломается над песчаным морским дном. Вы ведь читали о волнах waves, не так ли?

Beach Leech: (Пляжные Пиявки)
Вот прекрасное описание таких типов: «Некоторые умники не приносят на пляж собственные доски, а предпочитают одалживать Ваши запасные (денег они при этом не платят). Та же ситуация с воском. Проще ведь попросить, чем покупать.»

Bells Beach:
Bells Beach знаменитая правая волна на южном побережья штата Виктория, Австралия. Место проведения турнира Bells Beach Pro. Именно там снималась финальная часть фильма “На гребне волны” («Point Break») в которой Patrick (twinkletoes) Swayze АКА Bodie бросил вызов неистовому пойнт брейку. (Сейчас Вы, наверное, очень гордитесь собой, потому что читали раздел о волнах и знаете, что же такое пойнт брейк)
Справедливости ради отметим, что финальную сцену снимали не в Bells Beach, а на пляже India в Орегоне.

Billabong:
Так австралийцы называют любой бар, для всех остальных это имя крупнейшего производителя снаряжения и одежды для серфинга.

Bitchin’:
Олдскульное выражение, используемое чтобы описать нечто действительно крышесносящее.

Blown Out:
Участок где ветер, дующий к берегу, делает волну непригодной для серфинга.

Board:
Вещица из пенопласта и стекловолокна под ногами серфера.

Boardshorts / Boardies:
Быстросохнущие и легкие шорты. Их носят счастливчики, которые серфят по теплым волнам.

Bottom Turn:
Движение, используемое при спуске с лица волны к ее основанию. Зачастую это первый маневр после дроп-ина (старта с волны).

C »

Carve / Carving: (дословно «резьба»)

Классическое серфинговое движение — поворот на волне. Также название европейского серф-журнала.

Caught Inside:
Когда серфер находится внутри ломающейся волны слишком глубоко и она накрывает его. Это может быть опасно при больших волнах.

Chinese Wax Job:
Натирание воском дна доски.

Choka:
Потрясный, крышесносящий и т.д.

Chowder:
Термин, используемый для описания загрязнённости лайнапа: — «I caught some sick waves out there but it was hard trying not to swallow the chowder.»|«Я поймал отличные волны, но не поперхнуться этой грязной водой было сложно.»

Clidro:
Маневрирование серфера вверх и вниз по волне при скольжении по ней.

Close Out: (клоуз-аут)
Это волна, которая ломается по всей своей длине.

Clucked: (Закудахтать)
Испугаться волн.

Corduroy:
Линия свелла похожая на плывущие по воде бревна; на этом фото прекрасный пример.

corduroy

Cowabunga:
Сленговый термин, родившийся в 1960-х. Серферы кричали «Cowabunga» взбираясь на двенадцатифутовую волну чтобы “дропнуть” с нее.

Cross Step / Stepping :
Искусство ходьбы по лонгборду, шаг за шагом. Когда Вы увидите серфера расхаживающего вперед-назад по доске, Вы поймете, как это называется.

Cutback: (Катбэк)
Движение, используемое для смены направления скольжения по волне на противоположное.

D »

Deck: (корма)

Часть доски на которой стоит серфер. (Конечно же если сама доска правильно лежит на воде.)

Ding: (оставлять вмятину)
Повреждение борда — «Oh dear me, I’ve dinged my board!»|«@#$%, я доску помял!» (Чаще всего используется как ругательство.)

Drop, The:
Это участок волны где серфер встает на доску и скользит вниз по ее лицу. Такой маневр называют «drop»

Drop In:
Дроп-ин – преступление в мире серферов. Точнее если серфер пытается его сделать не имея приоритета, т.е. по волне уже кто-то скользит. Смотрите фото ниже. И помните, это ПРЕСТУПЛЕНИЕ!

Моя волна!...Моя волна!!...МОЯ ВОЛНА!!!
Моя волна!…Моя волна!!…МОЯ ВОЛНА!!!

Duck dive / Duck Diving: (Утиное подныривание)
Подныривание под разбивающуюся волну. Изучить утиное подныривание в подробностях Вы можете здесь.

Dude: (Чувак)
Чувак, мы совсем забыли про слово “dude”! Это слово имеет множество значений, все зависит от интонации и места в предложении.

Dumping:
Явление, когда большая секция волны “складывается”, делая серфинг невозможным. Основная причина этого — ветер к берегу.

E »

Eat It:

Свалиться с волны.

Endless Summer: (Бесконечное лето)
«Endless Summer» – классика кино о серфинге. Забудьте все новомодные видео с невероятными трюками. Посмотрите этот фильм, и если до того как его увидеть Вы не были серфером, Вы станете им после. Я не могу передать, насколько он хорош — ПОСМОТРИТЕ ЕГО! (Даже Вашей второй половине он понравится!!!)

Epic:
Этот термин используется при описании высококлассной волны или серф-сессии.

Eskimo Roll: (Эскимос)
Другое название Turtle Roll.

F »

Fakie:

Те странные люди, которые катаются на доске задом на перед. Так можно называть и Вас, если после прочтения этой статьи, Вы будете корчить из себя хардкорного серфера.

FCS:
Fin Control System (дословно “система контроля плавника”) — конструкция съемного плавника. Идеально подходит при поломке плавника (новую доску покупать не нужно) или в путешествии (для лучшей сохранности плавник снимают).

Fin: (плавник)
Изогнутая штука на дне Вашей доски, который Вы постоянно задеваете, привязывая борд к крыше машины. Некоторый называют его skeg.

Firing:
То же что и «going off». Когда ничто не мешает серфить и волны отлично ломаются.

Foamies:
Волны, на пене которых учатся новички. Также легкие пенопластовые борды для начинающих.

Foil:
Коэффициент изменения толщины доски от ее носа до хвоста

Frube:
Серфер, который за все время, которое он провел в воде, не поймал ни одной волны.

Funboard:
Доска средней длины, известная также как «минимал».

G »

Goofy / Goofy Foot: (Гуфи)

Серфер, у которого ведущая нога — правая.
Goofy

Gidget:
Это персонаж романа Frederick Kohner (по которому сняли три фильма). “Gidget” это сокращение от «girl midget». Раньше так часто называли маленьких девушек серферов.

Glassy: (Гладкие волны)
Волны, с необыкновенно ровной поверхностью, которая выглядет как стекло. Смотрите фото.
glassy

Goat Boater: (Козел в лодке)
Так серферы зовут каякеров и водных мотоциклистов.

Green Room:
Внутри трубы или бочки.

Gremmie / Grommet / Grom:
Этими словами принято называть молодых и неопытных серферов. (По крайней мере тех, у кого есть потенциал!)

Grubbing: (граббинг)
Падение с доски во время серфинга.

Gul:
Британский производитель серфингового снаряжения.

Gun:
Доска для крупных волн.

H »

Hang Eleven:

Это когда мужчина серфер катается голышом. (Как на пляже Black’s Beach в Сан Диего)

Hang Ten:
Манера катания на лонгборде, когда обе ноги стоят на передней части доски, так что все десять пальцев свисают с края. Также название серф-журнала.

Heavy: (тяжелый)
Этот термин имеет несколько значений. В сочетании «тяжелые волны,» это крупные, требующий напряжения всех сил, в общем крышесносящие волны. Teahupoo, Mavericks и Pipeline это именно те волны, о которых говорят “тяжелые” с большой буквы «Т.» Этот же термин можно использовать и по отношению к местным серфенгистам. (По той же причине!)

Ho-dad:
Кто-либо досаждающий серферам.

Hodad:
Человек слоняющийся без дела по пляжу.

I »

Impact Zone: (Зона разлома)

Место, где ломается волна.

In the Soup: (дословно «в супе»)
Этот термин используется, когда серфер оказывается в пене сломавшейся волны.

Indo:
Группа пляжей в Индонезии. Просто отличное место для занятия серфингом.

Instinct:
Популярный производитель одежды для серфинга.

J »

Jeffrey’s Bay / J Bay:

Jeffrey’s Bay волны высочайшего класса, находится в ЮАР. Это одни из самых известных и высококачественных правых волн. (Вы ведь знаете, что такое правые волны? Нет. Так загляните в раздел о волнах.)

Junkyard Dog:
Никудышный серфер, катающийся на слабых волнах.

K »

Keg: (Боченок)

Еще одно название бочки/трубы.

Kneeboarding : (дословно «серфинг на коленях»)
Разновидность серфинга на специальном коротком борде в стойке на коленях.

Kook: (Кук)
Новичок в серфинге либо тот, кто так и не научился кататься.

L »

Layback:

Экстремальный трюк в серфинге, когда серфер буквально откидывается на волну.

Leash:
Шнур, с помощью которого серфер привязывает себя к доске. Хотите узнать о нем больше — кликайте сюда! О том, как привязать его к доске — здесь.

Leg rope:
Смотри Leash выше.

Line Up: (лайн ап или зона ожидания)
Область на воде, где серферы ждут волны.

Locked In: (дословно «взаперти»)
Так говорят, если серфер оказался внутри обрушившейся волны.

Lull: (Затишье)
Временное спокойствие поверхности океана между сетами. Когда серферы садятся на доски в ожидании волн.

M »

Mavericks: (Маверикс)

Серф спот на берегу Калифорнийского залива, знаменитый большими волнами. Не путать с известным фильмом «Maverick», главную роль в котором исполнил Мел Гибсон, хотя, нужно быть настоящим храбрецом, чтобы оседлать обоих:)!

Men In Grey Suits: (Пловцы в серых купальниках)
АКУЛЫ!!!!!

MR:
Всемирный чемпионат, названный в честь легенды серфинга Марка Ричардса (Mark Richards)

Mullering: (дословно «дробильня»)
То, что ожидает упавшего с волны серфера.

Mush / Mushburger:
Медленные и слабые волны.

N »

Narrabeen:

Narrabeen одно из множества серф-спотов на северном побережье Сиднея. Везет же австралийцам!

New School: (Новая школа)
Так называют трюкачество в серфинге — airs (финты в воздухе), shove-it, и т.д.

Noodled / Noodle Arms:
Истощение, усталость рук.

Nose: (Нос)
Остроконечная часть доски; та, которая маячит перед Вами, когда Вы гребете к волне или движетесь по ней.

O »

Offshore:

То есть ветер дует в направлении от берега;-), Создает идеальные условия для серфинга.

Onshore:
Ветер дует к суше и тем самым портит волны. Запомните раз и навсегда: offshore — хорошо, onshore — плохо!

P »

Paddlepuss:

Тот, кто боится серфить и плещется в воде недалеко от пляжа.

Party Wave:
Волна, по которой одновременно движутся несколько сеферов.

Perl / Pearl:
Этот термин используется когда нос доски слишком сильно “зарывается” в волну и серфер теряет над ней контроль. Большинство серферов сопровождают такой момент фразами типа «@#%%@#@!»

Pipeline:
Классическая Гавайская волна — великолепная, с прекрасными бочками и — самое главное — коварная. Одна из самых известных и фотографируемых волн. Если вы только что прочитали первый урок серфинга – как поймать волну и горите желанием попробовать свои силы, то Pipeline это последнее место с которого можно начинать.

Pumping:
Крупный свелл с мощными волнами правильной формы; термин используется также, чтобы описать набирающего скорость серфера.

Q »

Quiksilver:

Компания Quiksilver известна даже за пределами серфингового сообщества. Это один и крупнейших производителей одежды и снаряжения для серфинга. А все начиналось с обычных шорт! (Ищите Quiksilver boardshorts в магазинах Вашего города)

Quiver:
Коллекция досок серфера. (Некоторые так называют место в котором держат борды.)

R »

Rail: (кант доски)

Это боковые части Вашей доски, они проходят от ее носа к хвосту. Узнайте больше о Rail.

Rail Bang:
Так говорят, если при падении с доски последняя умудрится угодить Вам между ног (Ouch!)

Raked Over:
Серфер, который получил увечье, пытаясь отплыть от надвигающейся волны

Regular / Regular Footed: (Классик)
Серфер, у которого ведущая нога — левая.

Rip / Riptide: (Разрывное течение)
Riptide – сильное течение направленное в сторону океана. Оно одинаково опасно для серферов и пловцов. За дополнительной информацией отправляйтесь в раздел о волнах.

Rock Dance:
Падение с доски при встрече со скалами.

S »

SAS:

Серферы против загрязнения океана.

Shove-it:
Трюк, когда серфер в воздухе разворачивает доску на 180 или 360 градусов.

Shubie:
Человек, который покупает доску и серфинговое снаряжение, но не пользуется ими.

Sick:
Этот термин используется, когда кто-нибудь совершает что-то очень сложное. Например, «that was a sick air» — о выполнении трюка.

Slash:
Резкий поворот доски на самом гребне волны. Сопровождается огромным количеством брызг.

Slater, Kelly:
Знаменит тем, что снимался в сериале “Baywatch” и крутил с Памелой Андерсон. Совсем забыли — он еще вроде не плохо катается ;)

Snake / Snaking:
Волнами нужно делиться, но снейки не хотят. В общем snake — захватывание волны без очереди.

Sponger:
Тот кто катается на бодиборде.

Steamer Lane:
Знаменитый серф спот на Севере Калифорнии

Step Into Liquid: (Шаг в жидкость)
Так говорят, когда человек прогуливается по лужам. Еще это название фильма за авторством гуру от серфинговых фильмов Dana Brown.

Stick:
Доска на жаргоне серферов.

Stoked:
Обалдевший, в позитивном смысле. Самое часто употребляемое слово в лексиконе любого серфера.

Stringer:
Полоса из дерева, идущая вдоль доски и отвечающая за прочность. Узнайте больше почитав о серфбордах.

Surfers Against Sewage: (Серферы против загрязнения океана)
SAS – организация, чьей целью является снижение объемов загрязнения океана. Эти ребята ведут постоянную борьбу за то, чтобы мы могли плавать в чистой воде. Загляните на их сайт www.sas.org.uk и присоединяйтесь. Каждый должен внести свой вклад.

Swallow Tail:
Идите ка Вы в раздел surfboard tail shapes. Сколько можно объяснять одно и то же.

Swell:
Свелл или донные волны(groundswell) — употребляется в разговоре в отношении крутых, по-настоящему больших волн. Ищите дополнительную информацию в разделе как появляются волны.

Switch Stance:
Катание в не своей стойке, т.е. если Вы гуффи (ведущая нога — правая), но катаетесь как классик (ведущая нога — левая) и наоборот.

T »

Tail: (Хвост)

Часть доски на другом конце от ее носа. Также смотрите раздел surfboard tail shapes. За дополнительной информацией о строении борда загляните в раздел «Доска для серфинга».

Tailslide:
Скольжение хвостом по гребню волны.

Thruster:
Так называют доску с тремя плавниками.

Tube: (Труба)
Так в Лондоне называют метро. Или Вы имеете в виду другую трубу! Труба – полость внутри волны, которая образуется, когда та ломается. Иногда ее называют бочкой(barrel), бочонком(keg) или ямкой(pit).

Turtle Roll: (Черепаший перекат)
Способ прохождения полосы прибоя, при котором серфер переворачивается вместе с доской (плавниками вверх) под разбивающуюся волну. (противоположность утиное подныривания на шортборде). За дополнительной информацией загляните в статью как сделать черепаший перекат.

U »

Ulluwatu:

Ulluwatu один из множества индонезийских серф-спотов.

Underwater: (Под водой)
Вы действительно ищете объяснение?

V »

Vanuatu:

Vanuatu небольшой островок в Тихом океане, знаменит своими волнами. Отличный выбор для тропического серф-трипа!

W »

Wax: (Воск)

Отлично пахнет, и используется для натирания верхней стороны борда (чтобы не соскальзывать). Также с его помощью можно починить практически все — протекающую крышу, заржавевшую молнию гидрокостюма.

Washing Machine: (Стиральная машина)
Так говорят, когда серфера – после падения с доски — закручивает подводное течение.

Wetsuit: (Гидрокостюм)
Его делают из неопрена, он сохраняет тепло Вашего тела и делает Вас похожим на тюленя. Загляните в раздел о гидрокостюмах.

Wipe-out:
Так говорят, если серфер падает с доски.

Worked
Дословно «обработанный», о серфере, которого после падения основательно прокрутило в волне.

X »

(e)Xtreme:

Определение то же, что и в толковом словаре. “Буксировка” – свежий пример экстремального серфинга.

Xtrak:
Один из основных производителей подкладок для сцепления с доской.

Y »

Yallingup:

Серф-спот в западной Австралии.

Z »

Zamba, Frieda: (дата рождения 24 октября 1965 года)

— четырехкратная чемпионка мира, родом из Флориды.

Zogs (Mr.) Sex Wax:
Популярная марка воска для серфинга. Подробнее здесь.

Zipperless: (дословно “без молнии”)
Его часто называют “Святым Граалем” от гидрокостюмов, так как его конструкция не пропускает воду. Первый такой гидрокостюм был произведен в 1989 фирмой Body Glove, но он был слишком неэластичным. В 1995 увидела свет доработанная модель. Среди плюсов новой модели были гибкость и сохранение тепла тела; минусы: недолговечность (из-за недостатков материала) и сложность процедуры надевания/снимания.

Zonal:
Этот термин используется при прогнозировании погоды и означает, что штормовая активность какого-либо конкретного региона подчиняется определенной модели, т.е. в определенном участке океана шторм движется с запада на восток. Он часто ассоциируется с Антарктическим океаном, где благодаря зонам высокого давления возникают шторма, которые движутся по направлению к средним широтам. Свеллы, генерируемые штормом, сохраняют аналогичное направление движения. В восточной части Тихого океана (California, Baja, Mainland Mexico, and Central America), “зональная” штормовая активность влияет на образование свеллов незначительно. Но, к примеру, для Чили, рядом с которой находится такая “зона”, это плюс.

Zulu:
То же, что и GMT (Среднее время по Гринвичу). Этот термин используется при работе с погодными диаграммами, где 12Z это 1200 GMT, а 00Z — 0000 GMT. Такие диаграммы используются при прогнозировании погоды.

Leave a Reply